الهيبة يقلب القاعدة و يتجاوز الحدود العربية

السوسنة-انقلبت الصّورة النمطية التي اعتدنا عليها، فعبدما كانت تتم دبلجة المسلسلات من اللغة التركية إلى العربية، أصبحت القاعدة مختلفة مع استعداد شركة إنتاج تركية لتصوير المسلسل باللغة التركية.
 
وذكرت مصادر صحفية إلى أنَّ شركة إنتاج مسلسل "الهيبة" "صبّاح إخوان" باعت بالفعل حقوق عرض وإنتاج مسلسل "الهيبة" لعدّة شركات إنتاج معروفة من بينها تركية وإسبانية وفنزويلية، وأخرى في دول أوروبا الشرقية.
 
و أضافت أن يتم حاليا التجهيز للنسخة الأجنبية لكن العمل يحتاج بعض الوقت من ناحية ترجمة النصوص و اختيار الممثلين.
 
اقرأ أيضا:سيرين عبد النور بفستان لافت والجمهور: يا ملكة الأزرق
 
و سيتخذ مسلسل الهيبة في جزئه الرابع طريقا اخر غير المعتاد عليه في الأجزاء الثلاثة السابقة و سكون من اخراج السيناريست السّوري الجريء " حميرة "ليأخذ به جوا اخر.
 
و يركز الجزء الرابع على مشكلات اجتماعية و يتم طرحها بأسلوب مشوق و منطقي و بطريقة أكثر عمقا من الأجزاء السابقة.
 
على الرغم من أن البعض اتهم المسلسل بتمييع وتسطيح قضية تهريب السلاح، والتعتيم على قضية الحشيش والمخدرات، إضافة إلى الجهل في طبيعة العشائر البقاعية، والاستعراض الزائد الذي حوّل بعض مشاهد المسلسل إلى ما يشبه الفنتازيا، الا أنه لقي
 
نجاحا كبيرا و انتشارا واسعا في سلسلته كاملة.
 
 
اقرأ أيضا:ريهام عبد الغفور : انا مش بحب قلة الأدب