تحديات ترجمة ثنائيات بلاغية من القران الكريم

mainThumb

11-11-2015 10:35 AM

 السوسنة - نوقشت في قسم الترجمة بجامعة اليرموك رسالة ماجستير مقدمة من الطالب يونس الشديفات بعنوان "تحديات ترجمة ثنائيات بلاغية مقتطفة من القران الكريم عند بكثال وشاكر".

 

وتناولت الدراسة في إطار المنهج اللغوي، التحديات التي واجهت مترجمي القرآن الكريم عند ترجمة الثنائيات البلاغية إلى اللغة الإنجليزية، وتبين الدراسة قصور ترجمة ثنائيات بلاغية تم اختيارها من عدة آيات من القرآن الكريم.
 
وتم جمع بيانات هذه الدراسة من خمس وثمانين ثنائية مقتبسة من آيات قرآنية مختلفة وترجماتها للغة الإنجليزية حسب المترجمين المعتمدين كـترجمات موثوقة للقرآن مثل ترجمة ( بيكثال وشاكر). 
 
وقد تم تحليل البيانات وتقييمها بناء على تفاسير القران الكريم المعتمدة لمعاني القرآن الكريم مثل تفسير الطبري وابن كثير والعديد من المعاجم مثل أسرار البلاغة ولسان العرب. 
 
وتألفت لجنة المناقشة من الدكتور احمد الحراحشة رئيسا، والدكتور فواز عبد الحق، والدكتور عبدالله الشناق عضوين.
 


تعليقات القراء

لا يوجد تعليقات


أكتب تعليقا

لا يمكن اضافة تعليق جديد