إطلاق فعاليات المؤتمر الدولي الأول باليرموك

mainThumb

15-05-2023 04:40 PM


السوسنة - أعلنت جامعة اليرموك عن إطلاق فعاليات قسم الترجمة المؤتمر الدولي الأول لدراسات الترجمة بعنوان (الترجمة في الوطن العربي: تحديات و آمال وتطلعات), وذلك بحسب مطوير مطبوعة حصلت السوسنة على نسخة منها, حيث فصّلت المطوية كافة تفاصيل وأهداف وأبعاد المؤتمر كما هو أتٍ:



إشكالية المؤتمر
الترجمة هي جسر يربط بين الثقافات والحضارات المختلفة؛ كما أنَّ الترجمة علم متداخل مع فروع المعرفة كافة، وقد كان للعرب إسهام عظيم في مجال الترجمة وإثرائها،وكانت حركة الترجمة ذات شكل رسمي مدعوم بسخاء من الدولة، وضمن كيان أكاديمي عالمي تَمَثل في "بيت الحكمة"، الذي أسسه هارون الرشيد (149-193 هـ/763-809 م) في بغداد، ووصل إلى ذروته في عهد ابنه المأمون (170-218 هـ/786-833 م)، وجمع فيه عشرات المترجمين من 158 هـ/714-775 م) الممهد الأول إلى "خزائن الكُتب".وترجم العرب عن الحضارات الأخرى مثل اليونانية،والفارسية، والهندية، وغيرها. وكانوا مقصد العلماء، وقبلة الباحثين للنهل من علومهم، والتزود بمؤلفاتهم، ولم يكن لهم هذا الشأن إلا لما ترجموا آثار غيرهم، وانفتحوا على ثقافات وحضارات الأمم التي جاورتهم،ولم تعجزهمفي ذلك لغة أو مصطلحات أو مفاهيم أو مقاربات؛ فقد ترجموا العلوم والآداب، مما أسهم في بناء الأمة وحضارتها.
أهداف المؤتمر
يهدف المؤتمر إلى تحقيق الأهداف التالية:
1-دراسة تحديات الترجمة في الوطن العربي والآمال والتطلعات.
2-دراسة واقع الترجمة في مختلف الميادين (السياسية، والأدبية، والقانونية، والعلمية، والصحفية، وأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب، والترجمة الآلية وترجمة الشاشة،والدبلجة، وغيرها).
3-تسليط الضوء على التحديات التي يواجهها المترجمون والحلول المقترحة لها.
4-حث الباحثين والمترجمين على معرفة استخدام استراتيجيات الترجمة المناسبة لكل تخصص.

محاور المؤتمر
يغطي المؤتمر المحاور التالية:
1- الترجمة الأدبية.
2- الترجمة الإعلامية.
3- الترجمة القانونية.
4- الترجمة الآلية واستخدام البرمجة اللغوية.
5- ترجمة السمعية البصرية
6- الدبلجة
7- الترجمة الفورية والتتابعية
8- الترجمة التخصصية (العلمية والتقنية والطبية)
9- المعاجم وعلم المصطلح والتعريب.
10- تقييم جودة الترجمة.
11- الترجمة والمثاقفة.
12- الترجمة وحوار الحضارات.
13- الترجمة ولغة الإشارة.

اللجنة العلمية للمؤتمر
أ.د. موسى ربابعة –عميد كلية الآداب-جامعة اليرموك.
أ.د. أحمد الحراحشة-جامعة اليرموك-رئيس قسم الترجمة.
أ.د. بسام الربابعة - جامعة اليرموك- رئيس قسم اللغات السامية والشرقية-لغة فارسية.
أ.د. حسين الرحيل- جامعة اليرموك- رئيس قسم اللغات الحديثة
د. حسين عبيدات- جامعة اليرموك- رئيس قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
أ.د. محمود كناكري- جامعة اليرموك –قسم الترجمة
د.محمد صرايرة - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. محمد عبيدات- جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. رأفت الروسان -جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. سمية القضاة. -جامعة اليرموك – قسم الترجمة.
د.خالد بني دومي- جامعة اليرموك- قسم اللغة العربية وآدابها.
د. مأمون الشتيوي - جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
أعضاء اللجنة التحضيرية
أ.د. موسى الربابعة ,عميد كلية الآداب-جامعة اليرموك.
أ.د.أحمد الحراحشة–جامعة اليرموك-رئيس قسم الترجمة
أ.د. محمد الجراح - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. محمد القرعان - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. أنجاد محاسنة -جامعة اليرموك- قسم الترجمة
د. منى ملكاوي -جامعة اليرموك- قسم الترجمة
د. رائدة رمضان - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. نانسي الفاعوري - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د.إبراهيم درويش- جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د.بلال صياحين- جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د.محمد بطاينة- جامعة اليرموك – قسم الترجمة
السيدة فاديه الحواري - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د.عقاب الشواشرة- جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د. مجدي أبو دلبوح-جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د. نانسي الدغمي-جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د.أسامة العمري- جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د.عزيز البيطار- جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها.
د. فيصل رواشدة- جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د.غادة سعسع- جامعة اليرموك- قسم اللغة الإنجليزية وآدابها
د. رنا قنديل- جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
د. بتول المحيسن- جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
د. منى بني بكر- جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
د. إبراهيم الشبول, جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة روسية
د. سامر الحموري جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
د. محمد نصيرات- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة عبرية.
د.إيناس شديفات- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية-لغة فارسية
د.تيسير العزام- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة عبرية.
د.إبراهيم الشبول- جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة روسية.
الأستاذ موسى الزعبي- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة عبرية.
د. حسان الزيوت-جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة تركية.
د. صالح جرادات- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة تركية.
د.رباع الربابعة- جامعة اليرموك- قسم اللغات السامية والشرقية- لغة تركية.
د. أحمد أبو دلو- قسم اللغة العربية وآدابها- جامعة اليرموك.
د. صفاء الشريدة- قسم اللغة العربية وآدابها- جامعة اليرموك.
د. سحر جاد الله, قسم اللغة العربية وآدابها- جامعة اليرموك.
د. سوسن دراسية, قسم اللغة العربية وآدابها- جامعة اليرموك.
السيد معاوية البزور- جامعة اليرموك- مترجم لغة إشارة.
المتحدثون الرئيسيون:
أ.د.ياسر سليمان- جامعة كامبرج- وعنوان المداخلة هو"Orientalism, Translation and Inter-Cultural Communication
Prof. Barbra Moser-Mercer-University of Nairobi-Humanitarian Interpreter Training.(Zoom)
Professor Dorothy Kenny,School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University.

عريف الحفل
د. خالد بني دومي- قسم اللغة العربية وآدابها- جامعة اليرموك.
شروط المشاركة في المؤتمر
1- المشاركة في المؤتمر باللغات العربية أوالإنجليزية.
2- يجب أن يكون الملخص المقدم للمشاركة ضمن محاور المؤتمر وألا يتجاوز 200 كلمة.
3- يجب أن يكون البحث المقدم للمشاركة أصيلا ولم يقدم إلى جهة أخرى سابقاً.
4- يجب أن يتبع البحث الأصول العلمية والمنهجية المتعارف عليها.
5- يجب ألا يتجاوز عدد صفحات البحث 20 صفحة ولا يقل عن 10 صفحات بما في ذلك المراجع والهوامش.
6- يكتب البحث بخط TIMES NEW ROMAN حجم 12 وتكتب العناوين الرئيسية بالخط نفسه حجم 14.
7- تقبل المداخلات الفردية فقط.
8- تخضع جميع البحوث للتحكيم من قبل اللجنة العلمية.

المستهدفون من المؤتمر

جميع الأكاديميين والباحثين في تخصص الترجمة واللغويات وغيرهم من المشتغلين بالترجمة في المملكة الأردنية الهاشمية وخارجها.
مواعيد مهمة
أخر أجل لاستقبال الملخصات: 15 /3/ 2023
الإعلان عن الملخصات المقبولة: 25 /3/ 2023
تاريخ انعقاد المؤتمر: الأربعاء والخميس10- 11/5/ 2023

ترسل جميع المراسلات المتعلقة بالمؤتمر للبريد الإلكتروني:

trans_dept@yu.edu.jo

رسوم الاشتراك لغير الأردنيين:200 دولار أمريكي، وتشمل حقيبة المؤتمر ووجبة الغداء لليوم الأول، واستراحة الشاي، واليوم الثاني استراحة شاي، ورحلة سياحية إلى مدينة جرش الأثرية مع تناول وجبة الغداء هناك.
رسوم الاشتراك للأردنيين من خارج جامعة اليرموك: 100دولار أمريكي وتشمل حقيبة المؤتمر ووجبة الغداء لليوم الأول واستراحة الشاي واليوم الثاني استراحة شاي ورحلة سياحية إلى مدينة جرش الأثرية مع تناول وجبة الغداء هناك.
ورشة عمل
يتضمن المؤتمر ورشة عمل تدريبية مجانية للمشاركين حول إستخدام الحاسوب في الترجمة, و الترجمة الآلية وتوطين البرمجيات. يقدمها كل من:
د. مأمون الشتيوي - جامعة اليرموك- قسم اللغات الحديثة- لغة فرنسية
د. رائدة رمضان - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
د. نانسي الفاعوري - جامعة اليرموك – قسم الترجمة
جلسة عبر تطبيق زوومZoom
سيكون هناك جلسة خاصة على تطبيق زووم للزملاء من خارج المملكة (غير الأردنيين) الذين يتعذر عليهم القدوم للمملكة.
الداعمون للمؤتمر


 

 



تعليقات القراء

لا يوجد تعليقات


أكتب تعليقا

لا يمكن اضافة تعليق جديد